| Yeung's profileLenus in wonderlandPhotosBlogLists | Help |
|
Lenus in wonderlandOctober 06 無忌 記得還是小學生的時候,大家都說小朋友是春天的花,但我們一定不是。你知道,大家都說我們是“老人精”、“小流氓”。你可以拿小學生手冊,一條條校對我
們:不好好學習,不尊敬師長,不熱愛勞動,不積極不向上,不誠實不勇敢,好逸惡勞,好吃懶做,貪小便宜,目無尊長,吵吵鬧鬧,撒謊撒賴。壞習慣又多:不肯讀書,只看卡通;吃零食,不吃蔬菜;只會搞惡作劇不會做作業;寧願背歌詞,不肯背唐詩——背不出,罰抄50遍。但我們的老師更壞,她從不愛護我們,卻愛打
小朋友,又經常用文革的尖聲高調批評我們。 老師不明白,我們只是貪玩。我不喜歡上課,你逼我坐在教室也沒用,你講課我當作唱歌,批評我我假裝聼不見,罰我我不合作,真要動粗時我隨時準備變身超級薩亞人使出天馬流星拳。 我們也罵人,但罵人全爲了俚俗的快樂,並非真要傷害人。我們學了許多罵人的童謠,比如罵女生是“死八婆,賣菠蘿,賣到新加坡”,當然女生必定有反駁的伎倆,以牙還牙:“死八公,賣檸檬,賣到褲穿隆......”一點不吃虧。這時候就看誰會罵了,比如可以再罵:“男人頭,女屎忽,男女廁所都入得,入得唔出得,出得變成骷顱骨。”再扭轉身朝她拍屁股。對方要是沒得還口,口舌上就佔到些便宜,值得歡欣雀躍。不過通常沒有一個上午是罵不完的。 與男同學遊戲不這樣,我們是有福同享有難同當的好兄弟。當然我們也打架,比試誰的力氣大,武功高,更多時候我們是遊戲機輪流玩,一支“唧唧冰”掰兩半,作業 大家抄,試卷到處傳。我們還一起捉弄女生,嘲笑長得不好看是“河馬”,皮膚黝黑是“非洲黑人”,名副其實是共同進退——除了那次,一班男生結伴去看成人電影,沒叫我去。 回想起來,我們真是大得很快。小小年紀,世故圓滑、貪財好色。天真與無知,很早很早的時候就流逝而遠去了。 我們就是這樣長大的。沈從文在自傳裏說他“讀一本小書,同時又讀一本大書”。小書指的是學校的教育,大書是社會的實踐。小書我們從來沒有讀好,大書卻不知不 覺耳濡目染學了太多。1995那年,朋友借給我看一本叫《蠟筆小新》漫畫,搭住我的脖子說:“搞笑到爆!”歪歪斜斜的圖畫,無聊淫邪的内容,一看就喜歡得不得了,漫畫裏那個5嵗頑童,怎麽這麽像自己?從此追看不捨。 許多年後讀了魯迅的《阿Q正傳》又讀了人家的評論,說大家都喜歡阿Q,是因爲每個人或多或少都有阿Q的影子,感覺格外親切。我想我這麽喜歡蠟筆小新也是這個原因。乖孩子看叮噹長大,我們卻看小新長大,叮噹的孩子總是獲得讚揚與鼓勵,小新的孩子永遠重覆被誤解、被討厭循環。我們以追看蠟筆小新宣示自己“快樂無罪,搗蛋有理”的信念,爾來十幾年了。 August 27 Let's Pretend It's RealBaby demands I bow to obey her every instruction on my special day. Yes, Your Majesty. Has there been a moment of defiance in my history? But hold, where are we going to celebrate it? We are airport bound…without a passport! Here we are. Instead of trespassing on the gates,we turn to a hotel just outside the airport. “We are on a cruise voyage for the Caribbean, my slave. Hold my handbag.” Baby says. Cruise voyage, interesting. And it’s even more so when the destination has, according to the Hollywood movie, inhabited pirates. Will we be able to see Johnny Depp? No we won’t. Actually there is no cruise or any water around. It is a hotel event trying to catch the latest cruise fever in Hong Kong. In the theme of a cruise, the hotel is adorned with life buoys everywhere and palm trees ocassionally, and its staff members are dressed as marine crews. Now I understand baby, let’s pretend it’s real. At the counter is a woman “captain” who helps us check in. Which floor? I ask. Which DECK, baby corrects me. Very well. So, which “cabin”? The “cabins” are aligned along a narrow corridor, which reminds me of the movie Titanic. The difference is we are truly unsinkable this time. Jack and Rose must cast a green eye on us. Apart from routine services, the hotel actually offers its guests some activities to attend, lest they get stranded in the voyage. We, for example, have chosen to attend a “Chinese culinary class” and a “couple massage class”. The culinary class is totally a joke. No fire or aprons, no meat or veggies, our ingredients are no more than three lumps of dough carrying distinctive colours. What we are taught to do is to make a corn and a pumpkin with these dough lumps. So, how about the cooking part? Not a slightest trace. The only connection with culinary I can conceive of is the dough itself, which is said to be the actual material to make the wrappings for shrimp dumplings and therefore is truly edible. Disappointed? No way. Not a thing is real here anyway. Just recall our motto: Let’s pretend it’s real! Enthusiastically, we play like kindergarten kids rolling Play-Doh. Despite being slightly over-aged, we actually find the craft very challenging. Nightmares are the art lessons of my school years when I spoiled every piece of class work with my pair of clumsy hands. Now these nightmares come back to haunt me, for obviously my craftsmanship doesn’t improve with my height or weight. In the end we manage to roll out the genetically mutated corn and pumpkin, so to speak, and compel the chef to compliment on our achievement. Meanwhile, the massage class, although highly anticipated, is forgone. We already feel the air of extreme oddity as we are sitting at the waiting room together with a few more couples. I begin to shiver when I imagine we will be practicing massage in front of each other. “Shall we go back to our lovely cabin, Your Majesty?” begs her poor slave, “I’ll massage you everywhere with exclusive gentility.” “Approved”, says baby, and happily we return. Indeed there are plenty of entertainments, yet the killer feature of our package is none of the above. It’s the Fooooooood. We are given 5 tickets each as passes to the hotel café, together they elapse an astonishing 24 hours. That is to say, theoretically you can eat day and night at the café without a pause. In line with our principle “paid money is paid”, we cheapskates of course eat as much as we can until we can barely stand up. Having beaten the amply served lunch snack and dinner buffet, we are facing with the supper snack. “No baby, dinner buffet was just two hours ago.” I surrender. “Yes we can, com’on.” With Her decree descending on me, I am dragged to the café again. I have to say baby’s appetite is staggering. While I am struggling with the second bowl of beef porridge, she has already finished a round of every type of food available. And whenever refills arrive she her strength regenerates. Looking in disbelieve, I would put this as the best performing act for the year. Everybody, please give applause. What we did miss in the end was the breakfast, not because we are unable to beat it, but we actually overslept. So having enjoyed the last snack, which is the lightest with only breads and spring rolls alike are offered, we conclude our voyage checking out before a Caucasian captain who has a clear-cut face. His charming smile lingering in the mind of my baby, she later takes it home as a souvenir of the Caribbean.
July 05 在人間去年讀完書,第一年投入工作。原以為憑借自己的一點學歷和淺薄的學識,找份體面的工作應該不難。全沒料到翻譯這個行業門窄檻高報酬低,在連遭拒絕後只好將要求一降再降。大學五月畢業,我直到七月中才獲得一家財經翻譯小公司聘用,薪水夠糊口,卻對不起父母。 公司位於九龍灣的工業大廈,呎租十元,丁級以下。公司一共十名員工,對翻譯公司來說這已「頗具規模」。各同事都坐在辦公室的大廳,只有經理坐在小閣間,由於平時人跡罕至,大家戲稱為「孤島」,而我就正好落入了孤島,坐在經理旁邊。 經理是個極刻薄的人,雖然文筆到家,做事幹練,但以人格論,卻是脾氣古怪,性格孤僻。第一天他就安排我加班兩小時,大概很少公司對新員工有這樣的「優待」。坐在他身旁自然渾身不自在,儘管可得學問之便,卻要經常當他的私人雜役,替他買電腦配件、修理電腦,和寄他各種艷照。 財經翻譯的文字,由於種種限制不能暢所欲言,結果往往都不是人話,不是行內人絕對看不懂。讀書時候我們常批評傳媒或其他地方的中文差劣,毒害中文,我想這「毒」很大程度就來自這種專業翻譯。工作一個月後,散光加深,必須替換眼鏡。三個月後試用期結束,可以跟經理談調整薪酬的事。 記得見工的時候,經理說我們公司是香港前幾名的翻譯公司,有相當的規模,前途一片光明,又說大學學的東西都是垃圾,教授都是廢物,以此手段抬己損人,壓低薪酬。我在接受這份工作的時候沒太計較工錢,因為對自己的能力與幹勁有信心,自信過了試用期就會獲得公平的待遇,所以對這次商討寄予厚望。我們談到表現方面,經理雖然曾對其他同事講過賞識我的話,但在這個關節上,他卻說:「你翻譯得不算太差。」不太差?那是很差嗎?然後講到公司的情況,原本前途無可限量的公司,適逢金融危機,忽然面臨巨大財政困難,一下子潰不成軍。他將續聘信交給我,上寫加薪五百。經理說,這五百大元是他跟老板爭取很久才爭取到的,我能加薪他居功至偉。「你想想,一個新人,能幫公司什么忙?是公司貼錢教你啊!」我差點憤然就把信撕爛。經理補充說:「員工過了試用期可以享有長短周,一星期上班五天半。」長短周一事他常掛在嘴邊,因為是他向老板提出來的,他總愛說,其他翻譯公司可有長短周麼?都上足六天。 從那天起,我就一心想著要走。然而市道確實不好,外面裁員減薪風聲鶴唳。經理自然不忘每次向我轉述這些新聞,暗示我沒有被裁走是多么幸運,而公司是多么仁慈。 踏進二零零九年,公司業績一落千丈,雖然先後有兩名同事離職,但給足剩餘八名員工的工錢也顯得力不從心,只好叫員工放無薪假。老板親自來安撫,說這是風險管理。至於大家盼望一整年的花紅或雙糧,老板說,就公司的業績而言是發不起的,但他又不想不發,決定等到五月年報期過了再發。香港大部分上市公司都將12月31日定為年結日,法例規定上市公司必須在四個月內做好年度財務報告,於是每年三四月就是財經翻譯公司的旺季,生死存亡全看這一兩個月,情況就像月餅行業。 恰恰在這個時候政府網上登廣告請翻譯,對我來說這是解脫的良機。公司放的無薪假,正好可以用來考筆試。考試的人濟濟一堂,當中僅數人有機會面試。兩星期後收到筆試通過的信,約定面試日期,剛好也是無薪假的日期。我暗想怎么這樣順利巧合?果然人生無坦途,就在面試那天,我生病了,上吐下瀉發熱發冷,一方面狀態不好,一方面沒法準備。面試很快就結束了,我每次回答都不長。臨走時我問考官到底請多少人,考官豎起了一根手指。 面試後兩個星期,我每天都緊張地檢查信箱,彷徨等待來信,然而信始終沒來。我落選了。一個月後收到了拒絕信,說放我在備用名單,一旦現職的同事離職,我就有機會補上。這個艱難的時候,政府工會有人放棄嗎?我想起《色戒》里梁朝偉的一句話:「有這么難嗎?」世上這么多張快樂的臉孔,為什么沒一張是自己的?讀書的時候,一直覺得做人不能僅為自己,要有益於社會,要給世人幸福。現在發現,只要自己幸福了,而且不以損害別人為基礎,世上至少多了一個幸福的人。人間,原是為自己而活。 年報期如期而至,大家忙亂了一個半月。有時半夜三四點放工,自己已累得都說不出話來,一個人走在夜涼人靜的街上,看見九龍灣也累了,只有零星的燈火。這里住著千家萬戶,都在為生活而奔波。無論白天工作如何辛苦,到了夜晚大家都疲憊透的時候,只想一家人吃吃飯,看看電視稍事休息,就已很幸福。這時候我總會有點感觸,忽然覺得一切都不再重要,一切都可以原諒。 總結年報期的業績,只夠去年的三分一。加班的工時僅夠彌補已放的無薪假。花紅的事,誰也不敢提。外面的經濟漸漸復蘇,但公司還深陷嚴冬之中無力自救。無薪假繼續放,一個月放的日子等於國泰員工一年的數目。原本答應Baby待發了花紅就買一部新相機,給我愛美的Baby拍照,現在只好取消這項花銷,感覺很對不起她。我們到澳門旅遊的時候,依然帶了舊相機。 從澳門回來後突然收到政府打來電話,原職的員工居然真離職了,問我有沒有興趣補遺。啊,我差點說不出話來。眾生窮自己所能追尋幸福,然多少幸福可追?在人間,盡是辛酸故事。 June 24 有了你自從買了22吋LCD顯示器, (1) 把wallpaper設定為維港夜景,感覺就像住進了豪宅; (2) 玩need for speed(賽車游戲), 感覺就像對著擋風玻璃; (3) 玩冒險遊戲,每個蛛絲馬跡都清清楚楚; (4) 看AV時...... May 08 說龜 說來奇怪。龜這種動物長相丑陋,四肢短小,移動緩慢,膽量比老鼠更小,除了用來做龜苓膏以外別無用處,照理應該是蔑視的對象。 可不然。 龜在人類心中,尤其是中國人心中,並不十分討厭。雖然也有「縮頭烏龜」和「王八(旦)」這種說法,但相較于罵人是「狗」或「豬」,大抵算不得太傷感情。龜在中國可是靈獸,《禮記·禮運》上載:「何謂四靈,麟鳳龍龜,謂之四靈」。同時,四大神獸青龍、玄武、白虎、朱雀中的玄武就包括龜,緣由無非都是因為龜的長壽。壽至何歲?據說可上百歲,神化的中國更有「千年老龜」之說。古時候「人生七十古來稀」,龜的歲數便很值得羨慕。又因為龜的歲數長,仿佛自盤古開天便已存在,悠悠乎似可通靈,人便用龜甲占卜吉兇,又將結果記在龜殼上。 傳統的中國儒家思想里,年老是一種德行,一個族群的權威往往由老者擔任。太公的話必然是對的,不可不聽,因為他吃過的鹽比你吃的飯多,走過的橋比你走的路多。這種思想還是很必要的。其意義在於使人不畏老。常言道「壽多則辱」,人老了自然有許多不便之處,而老又是無法避免的,一個社會若不尊重老人,結果極可能是每人均要承受一段痛苦的經歷,甚至不忍變老而情愿死。尤幸中國有尊老的傳統,大家都盼望當太公的一天,那么龜這種動物就有可敬之處了。《功夫熊貓》中的智者,當仁不讓的就由烏龜來充當。 罵人是「龜」,象征意義是膽小沒出息,罵人是狗則有賤的含義,罵人是豬自然是指笨。沒出息和笨,大概都是人性。人本來就不是個個都有出息個個都聰明的,承認自己沒出息和笨其實都毋須羞恥,反而更真切是有血有肉的人。賤是人的道德修為差劣,所以特別令人反感。大概越是沒出息越是笨的人,就越造不出什么惡業來,龜和豬往往給人憨直善良的印象,所以都有可愛的地方。《龜兔賽跑》的主角之所以是龜大概就是這個原因,同理,《麥兜故事》里面就有豬和龜(名字叫阿輝),卻沒有狗。 中學的時候我的渾名就是龜,原厭惡至極。偏偏英語課本有個來自奧地利角色喚「Gratel」的,由於發音的緣故便和我扯上了關係,這個Gratel的「出鏡率」又高得出奇,所以班上同學除我以外都很喜歡朗讀課文或上演課本話劇。又中文課本錄杜詩《江南逢李龜年》,同學看到這個題目就樂了,朗讀起來精神亢奮人聲鼎沸,這壯觀情形我只在同學朗誦另一句詩「停車坐愛楓林晚」讀到「坐愛」兩個字時見到過。 不愿歸不愿,當大家越叫越興奮,連女友都這么喚的時候,我也只好當作「龜」是個昵稱,作此短文聊以解嘲。
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|